29.11.2008

Hyvää adventtiaikaa / En trevlig adventstid


Mitä joulu olisi ilman pipareiden tuoksua!
Vad vore julen utan doften av pepparkakor!


Pieni apulainen keittiössä ja toinen, joka niin haluaisi maistaa.
En liten hjlälpreda i köket och en annan som så gärna skulle vilja smaka.



Rakkain jouluesineeni on lampetti, jonka olen itse tehnyt ollessani 6-vuotias.
Min käraste sak som jag tar fram till julen är den här lampetten. Den gjorde jag när jag var 6 år gammal.


Saksalaiset kuoropojat on otettu esille monena vuosikymmenenä.
Tyska körgossarna har tagits fram redan under många årtionden.




25.11.2008

Vielä muutama yö... / Ännu några nätter...

...ja sitten alkaa olla aika koristaa koti päivä päivältä jouluisemmaksi. Ei kiireellä, vaan vähitellen jonkun tontun, kynttelikön, pihalyhdyn esille ottaen. Vakaasti olen päättänyt, että tänä vuonna on kaikki valmista hyvissä ajoin kuitenkin. No, katsotaan nyt sitten!!
...och sedan får man börja från dag till dag göra julfint här hemma. Jag har ändå ingen brådska
utan småningom tar jag fram en tomte, en ljusstake, en lykta. Jag har bestämt mig ändå att i år ska jag vara klar i god tid. Vi får se hur det går!!

Marraskuun alussa olivat tontut kurkkimassa ikkunasta Gran Canarialla, nyt niitä on jo näkynyt täälläkin. Jännää.
I början av november var tomten på Gran Canaria och tittade in genom fönstret, nu har man sett den här också. Spännande.

15.11.2008

Luovasti puuhastellen kohti joulukuuta / Lite pyssel i höstmörkret


Ompeleminen ei ole vahvin taitoni, mutta jos jotakin haluan näperrellä, niin teen sen. Tulos on mitä on. Kun ompelukone on nyt ollut pöydällä jo pitemmän aikaa, kaivoin esille punaisia jouluisia kankaita ja nyt sitten vain sydämiä ja muuta kaunista ompelemaan!.

Att sy är inte min starkaste sida men jag syr ändå. Det får bli vad det blir. Jag har haft symaskinen framme redan en längre tid och nu skall jag sy någonting till julen, rödrutiga hjärtan och annat vackert.


Mistähän tuokin vanha pyykkipinnapaketti on meille tullut, ehkä isovanhempien peruja. Nyt niistä on joka tapauksessa valmistumassa pikkutytölle adventtikalenteri. 24 pussia on ommeltu vanhasta lakanasta (famon kirjailema nimikointi säästettiin koristeeksi) ja pikkutyttö ja äiti saavat itse tehdä loput eli numeroida pussit.

Varifrån har det där gamla paketet med klädnypor kommit till oss egentligen. Kanske med farföräldrarnas saker men nu håller jag på med att göra en adventskalender åt lillflickan av dem.

Jag har sytt 24 påsar av ett gammalt lakan (jag sparade famos broderade initialer som prydnad) och lillflickan och mamman får själv göra resten: skriva in nummrena på påsar.


8.11.2008

Raitakankaan uusi elämä / Nytt liv åt det randiga tyget


Elettiin 70-lukua. Vanha sohva sai uuden ilmeen hyvästä kestävästä raitakankaasta.
Någon gång på 70-talet. Soffan fick nya kläder av ett randigt och bra tyg.

Sohvaa ei enää ole, mutta sen kankaasta saa vaikka kuinka monta kassia, kirjanpäällystä ja mitä nyt haluaa. Myös nämä 1920-luvulla poseeraavat sisarukset ovat jo poissa, mutta saavat tässä kassin kyljessä ihmetellä nykymaailman menoa.

Soffan är borta nu, men av dess tyg kan man sy många väskor, bokomslag eller vad man nu vill.

Också syskonen som poserar i bilden på 1920-talet är borta, men här på väskan får de se hur världen ser ut i dag.




3.11.2008

Esittelyvuorossa tänään… / Och idag visar vi….


… vanhat leikkikalumme vuosikymmenien takaa.
….våra gamla leksaker som vi lekte med för länge, länge sedan.




Marja-nukke, jonka sain jouluna, kun olin ehkä 6 vuoden ikäinen. Äiti oli sen tehnyt ja vaatteet olivat oikeat vauvan vaatteet.
Dockan Marja som jag fick när jag var 6 år. Mamma hade gjort den och på sig hade den riktiga babykläder.



Marjan vaatteita, myös äidin ompelemia.
 Marjas kläder som mamma också hade sytt





Nukkekodin huonekaluja, jotka sain kun täytin 7 vuotta. Luulin, että sain saappaat isossa laatikossa ja siellä olikin tämä ihanuus. Osa on jo mennyt rikki, esim. jalkalamppu, johon sai valon.
Möbler till mitt dockhus som jag fick när jag fyllde 7 år. Jag fick en stor låda och trodde att det fanns stövlar i den, men där fanns ju de här härliga möblerna som saknar redan några delar, t.ex. en golvlampa som lyste
 

Anja-nukke, jolla oli kauniita vaatteita, jotka äitini oli ommellut
Dockan Anja som hade mycket kläder som mamma hade sytt



Muistikirjaan piti aina saada uusia kiiltokuvia. Kirjakaupassa oli jokaisen kiiltokuvan takana hinta ja sitten valikoitiin tarkkaan, mitä kuvia halusi ostaa.
Pojat keräsivät autonkuvia, joita sai kahvipaketin mukana.
Varje flicka hade ett minnesalbum där hon klistrade in sina glansbilder. Det var roligt att gå till bokhandeln och välja ut vilka glansbilder man ville ha. Varje bild hade pris på baksidan och man köpte inte så många på samma gång. Pojkar samlade på bilmärken som kom med ett kaffepaket.




Polle on kestänyt monet leikit ja kestää edelleen
Pålle har varit med i många lekar och är det fortvarande.



Uudet vanhanaikaiset nukenvaunut, joissa pikkutyttö kuljettaa nukkejaan ja pikkupoika autojaan.
Nygammal dockvagn. Lillflickan tycker att det är bra att ha dockor i den och lillpojken igen har där sina bilar